Type of course: |
Compulsory |
Language of instruction: |
Romanian |
Erasmus Language of instruction: |
English |
Name of lecturer: |
Maria Crina Herțeg |
Seminar tutor: |
Maria Crina Herțeg |
Form of education |
Full-time |
Form of instruction: |
Class |
Number of teaching hours per semester: |
24 |
Number of teaching hours per week: |
2 |
Semester: |
Summer |
Form of receiving a credit for a course: |
Grade |
Number of ECTS credits allocated |
3 |
Course aims:
To develop students`capacity of identifying and interpreting issues which can affect professional communication.
To inform the students about the principles which must be respected by translators and interpreters both in relation with other peers and in relation with managers.
To define notions such as quality of translation/interpretation, professional secrecy.
Course Entry Requirements:
-
Course contents:
1.Definition, object, necessity of deontology 2. Categories of translators and interpreters 3. International and national associations of interpreters and translators. Legislation and functioning. 4. The principles of interpretation. 5. Deontology of translators`profession. translators`obligations 6. Characteristics of the translator`s profession. Case study: the profile of the Romanian translator 7. Characteristics of the interpreter`s profession. case study: the profile of the Romanian interpreter
Teaching methods:
Power point presentation, Co-operative learning.
Learning outcomes:
Students are able to understand the principles characterising translators` and interpreters` profession
Learning outcomes verification and assessment criteria:
Written assignment
Recommended reading:
Jeanrenaud, M. (2006). Universaliile traducerii. Studii de traductologie. Iaşi: Polirom.
Pym, Anthony, Pour une éthique du traducteur, 1997, coll. „Lettres et civilisations étrangères”, série „Traductologie”, APU (Artois Presses Université).
Gouanvic, Jean-Marc, Ethos, ethique et traduction- vers une communauté de destin dans les cultures, in ”TTR: traduction, terminologie, redaction”, vol. 14, nr.2, 2001, pp. 31-47.
Despre profesia de traducător–site Daniel Gouadec: http://www.profession-traducteur.net
Coduri deontologice Coduri Europa http://www.fit-europe.org/ethics-deontologie.html