This course is archived

Go here to see courses for the same faculty and study cycle, of current academic year

FRENCH ON SPECIFIC PURPOSES

Course Code: TIF 123 • Study year: I • Academic Year: 2019-2020
Domain: Applied Modern Languages • Field of study: Translation and interpretation
Type of course: Elective (1 of 2)
Language of instruction: French
Erasmus Language of instruction: English, French
Name of lecturer: Coralia Maria Telea
Seminar tutor: Coralia Maria Telea
Form of education Full-time
Form of instruction: Class
Number of teaching hours per semester: 28
Number of teaching hours per week: 2
Semester: Autumn
Form of receiving a credit for a course: Grade
Number of ECTS credits allocated 3

Course aims:

Description of the French grammar, French phonetic and lexical system while outlining its use in drafting and translating texts as well as in oral interaction. Accurate knowledge acquisition and efficient using of concepts and contexts specific to French on specific Purposes.
Appropriate use of standard assessment criteria and methods so as to evaluate the quality, the merits and limitations of specific processes,
Application of basic principles and methods under expert supervision in order to solve problems or deal with specific situations related to the specialized area of study

Course Entry Requirements:

European B2 Level

Course contents:

Translation in French of various texts belonging to different fields of contemporary French language, like Bussiness, Law, Administration, Diplomacy, Science, Technologie, Mathematics, Medicine, Gastronomy, Fashion, Army

Teaching methods:

Lecture, conversation, exemplification.

Learning outcomes:

Acquisition and comprehension of the fundamental concepts, theories, and methods of the specialization, their appropriate use within professional communication contexts. Use of basic knowledge to explain and interprete various types of concepts, situations, processes, projects, etc. related to the area of study/activity

Learning outcomes verification and assessment criteria:

A two-hour written examination (60% of the final grade) A mid-term essay (40% of the final grade)

Recommended reading:

Bourachot, Henri, Initiation économique et sociale, Pierre Bordas et fils, Paris, 1989,
Danilo, Michel et Penfornis, Jean-Luc, Lincoln, M, Le français de la communication professionnelle, CLE International, Paris, 1990,
Lederer, Marianne, La traduction aujourd’hui, Hachette, Paris, 1994,
Lederer, Marianne, La traduction aujourd’hui. Le modèle interprétatif, Lettres Modernes Minard, Paris, 2006,