Type of course: | Compulsory |
Language of instruction: | English |
Erasmus Language of instruction: | No Erasmus+ Language |
Name of lecturer: | Andra Ursa |
Seminar tutor: | Andra Ursa |
Form of education | Full-time |
Form of instruction: | Class / Seminary |
Number of teaching hours per semester: | 28 |
Number of teaching hours per week: | 2 |
Semester: | Autumn |
Form of receiving a credit for a course: | Grade |
Number of ECTS credits allocated | 3 |
1. Principles of Translation and Interpreting
2. Interpreting as a system
2.1 The social organization of the profession
2.2 A discussion of norms
2.2.1 Initial discussion of norms
2.2.2 Development of a discussion on norms
2.2.3 A discussion on norms in conference interpreting today
2.3 A cultural turn: Power and ideology
2.4 Norms and ethics
3. Speed, memory and simultaneity: Speech processing under unusual constraints
4. The semantic and pragmatic structure of discourse
5. Simultaneous interpreting as communicative interaction
6. Participation framework and interactional politeness in corpus (Stance, voice, face)
7. Participation framework and interactional politeness in corpus (Omissions, additions, weakening, strengthening)
8-14 - Exercises
Fostering students' mastery of English and French / Romanian Listening and Speaking Skills;
Familiarizing students with note-taking techniques and memory training exercises
Enriching students' vocabulary for specific purposes,
Developing students' critical thinking, synthesis, and paraphrasing skills.