Introduction in the theory and practical of translation. French language.

Course Code: TI126 • Study year: I • Academic Year: 2024-2025
Domain: Applied Modern Languages • Field of study: Translation and interpretation
Type of course: Compulsory
Language of instruction: French
Erasmus Language of instruction: English
Name of lecturer: Aura Celestina Cibian
Seminar tutor: Aura Celestina Cibian
Form of education Full-time
Form of instruction: Class
Number of teaching hours per semester: 42
Number of teaching hours per week: 3
Semester: Summer
Form of receiving a credit for a course: Grade
Number of ECTS credits allocated 3

Course aims:

to apply the theories of translation according to the type of text, speech, communication and other contextual factors.
acquiring the competence to translate from the perspective of different theories of translation
adequate application of written and oral translation and mediation techniques from language B to language A and vice versa

Course Entry Requirements:

European B2 Level

Course contents:

C1. Origines de la traduction et de l’interprétation. L’Antiquité

C2. Origines de la traduction et de l’interprétation. L’Antiquité

C3. Les 10 commandements du traducteur.

C5. Equivalences et correspondances.

C6.Traducteur idéal / traducteur dans la pratique

C7. Stratégies de traduction: la strétégie sourcière et la stratégie cibliste

Teaching methods:

lecture, conversation, exemplification.

Learning outcomes:

Acquiring translation skills by applying different theories of translation.

Learning outcomes verification and assessment criteria:

Oral exam 25% and written exam 75%

Recommended reading:

DOLLERUP, Cay, Basic of translation studies, nstit. Europa, 2006,
GUIRAUD, Pierre, Kuentz, Pierre, Boicu, Ruxandra, Funcția de interpelare în discursul dezbaterii electorale televizate, București, Editura Universitatii din Bucuresti, 2009., La stylistique, Editions, Paris, 1975,
MESCHONNIC, Henri, Poétique du traduire, Verdier,, 1999,