Type of course: | Compulsory |
Language of instruction: | English |
Erasmus Language of instruction: | English |
Name of lecturer: | Iuliana Maria Wainberg-Drăghiciu |
Seminar tutor: | Iuliana Maria Wainberg-Drăghiciu |
Form of education | Full-time |
Form of instruction: | Class |
Number of teaching hours per semester: | 28 |
Number of teaching hours per week: | 2 |
Semester: | Autumn |
Form of receiving a credit for a course: | Grade |
Number of ECTS credits allocated | 2 |
Introduction of the specific terminology of the discipline
The acquisition of the basic concepts of the discipline
Implementing their practical perspectives on translation and interpretation
-
I. Theoretical references 1. Text and speech. Types of texts and modes of speech. 2. The device of communication: the communication situation – staging according to the purposes – categories of the languages – the text. 3. The speech acts. The functions of the language. 4. Types of texts: scientific, advertising, information, instruction, etc. Modes of organization of the speech: enunciative, descriptive, narrative, argumentative. II. Applications 5. The “media discourse” type. 6. The “political speech” type. 7. The “commercial speech” type. 8. The scientific speech. 9. The Academic discourse.
Discussion, conversation, exemplification, applications
The formation of linguistic thinking; the ability to integrate and to use this knowledge in a professional perspective – the practice of interpretation and translation.
Written examination - 100%.
Oswald Ducrot et al.,
Les mots du discours, Editions de Minuit,
Paris,
1980,
H. G. Widdowson,
Discourse analysis, Oxford University Press,
Oxford,
2007,
Gillian Brown, George Yule,
Discourse analysis, Cambridge University Press,
Cambridge,
2012,